Книга начинается перечнем
рассматриваемых глаголов, разбитых на
тематические группы.
Глаголы стадии, движения, количества,
бытовые и так далее.
Следующий раздел даёт краткий
грамматический обор использования
глаголов. Мне он понравился, особых
тонкостей использования там нет, но
зато все ключевые моменты рассмотрены.
Далее идёт раздел об
использовании глаголов с предлогами,
это очень полезный материал, по русски
мы говорим:
"ответить на вопрос", а по английски - "to answer a question", предлог не нужен.
Пример:
instruct in a
subject
translate into (a language)
agree on (smth)
обучать по
какому-либо предмету
перевести на (язык)
договориться о (чём-либо)
Есть грамматический обзор и множество
примеров стандартных фраз с
прилагательными.
Пример
wide (фрагменты)
Основные значения
1. covering a wast area, broad
занимающий большую
территорию, широкий
2. having a generous measure across
с большим поперечным
размером, широкий
3. opened as far as possible
полностью, широко
открытый
4. extensive, not limited
широкий,
неограниченный, глубокий
5. far from the goal, mark
удалённый от цели
Сочетания
a wide bed
широкая кровать
a wide variety
большое разнообразие
a wide difference
большая разница
wide experience
богатый опыт
wide reading
начитанность
at wide intervals
с большими
промежутками
wide eyes
широко раскрытые
глаза
Недостатком подхода является
отсутствие рядов прилагательных в
порядке усиления или ослабления
признака. Кроме того, прилагательные
желательно учить парами:
широкий - узкий,
чистый - грязный.
Конкретные существительные лучше
учить по картинным словарям, это
помогает избавиться от посредничества
родного языка. Существительных в книге
немного, они сгруппированы
тематически. Многие существительные
многозначны, в пособии это почти не
отражено.
Список неплохой, но он оставляет
много вопросов. Например, что такое "corn", "French beans", и как сказать "чечевица"?
Хотя большинство из нас
городские жители, но на вопрос Из чего
делают водку? Вы не ответите, не зная
названий "пшеница", "гречиха" и "опилки".
Да и на кухне без этих слов делать
нечего.
Разумеется, таким словариком не
должен пользоваться будущий
переводчик: встречаются традиционные
для небольших словарей неточности.
В книге есть серии обзор
грамматики существительного и
полезный раздел об использовании
существительных с фиксированными
предлогами.